核心结论
绝大多数情况下,表达“用中文”时,应使用 in Chinese。
而 on Chinese 通常用于表示“关于中文/中国”的话题,而非语言本身。
✅ 正确用法:in Chinese
当表示“用中文说/写/表达”时,使用 in Chinese:
She wrote the letter in Chinese.
Can you say that again in Chinese?
The movie has subtitles in Chinese.
这是英语中介词 in 表示“使用某种语言”的固定搭配,类似还有:
in English, in French, in Spanish 等。
⚠️ “on Chinese” 的正确场景
on Chinese 并非完全错误,但含义不同——它通常指“关于中文/中国(的事物)”:
He gave a lecture on Chinese history.
There’s a new documentary on Chinese cuisine.
这里的 on 表示“关于……的主题”,而不是语言工具。
❌ 常见错误
不要说:
❌ I speak on Chinese.
❌ This book is written on Chinese.
正确说法应为:
✅ I speak in Chinese.
✅ This book is written in Chinese.
小测试(点击查看答案)
句子:“这部电影有中文配音。” 应该怎么说?