在英语中,“It is said that...” 是一个常见的被动语态结构,用于表达“据说……”、“人们说……”的意思。
中文对应表达
“It is said that...” 通常可以翻译为:
- 据说……
- 人们说……
- 有传言说……
例句对比
英文: It is said that he is a genius.
中文: 据说他是个天才。
英文: It is said that the temple is over 1,000 years old.
中文: 据说这座寺庙有一千多年历史。
其他类似结构
英语中还有许多类似的被动表达方式,例如:
It is believed that...(人们相信……)It is reported that...(据报道……)It is known that...(众所周知……)
语法说明
这类结构属于“形式主语”句型,真正的主语是后面的 that 从句。“It” 仅作为语法占位符,使句子结构更自然。