"At the back of" 翻译与用法详解
“At the back of” 是一个常见的英语介词短语,用于描述位置、原因或时间上的“在……后面”或“在……背后”。其具体含义需结合上下文理解。
一、基本翻译
- 字面意思:在……的后面(物理位置)
- 引申意思:在……的背后(原因、动机、时间等)
二、常见用法与例句
1. 表示物理位置
指某物位于另一物体的后部。
- There’s a small garden at the back of the house.
(房子后面有一个小花园。)
- She sat at the back of the classroom.
(她坐在教室的后排。)
2. 表示原因或动机(常用于抽象意义)
意为“在……背后”,暗示隐藏的原因、情感或意图。
- There was suspicion at the back of his mind.
(他心里隐隐有些怀疑。)
- Kindness was at the back of her actions.
(她的行为背后是善意。)
3. 表示时间上的“不久前”(较少见,多用于英式英语)
- I saw him at the back of last year.
(我在去年年底见过他。)
三、注意事项
• “At the back of” 强调**靠近后部的具体位置或内在原因**,不同于 “in the back of”(美式英语中常指内部后部)或 “behind”(强调在正后方)。
• 在正式写作中,若表原因,也可用 “behind” 或 “underlying”,但 “at the back of” 更具文学性或口语色彩。
四、总结
“At the back of” 是一个多义短语,既可用于空间描述,也可用于心理或逻辑层面的“背后”。掌握其语境差异,有助于更地道地使用英语。