什么是 “It is said that...”?
“It is said that...” 是英语中常见的被动结构,用于转述他人观点或普遍看法,相当于中文的“据说……”。
例如:
It is said that he is a genius.(据说他是个天才。)
常见句型转换方式
该句型可通过以下几种方式进行转换,使表达更简洁或正式:
-
转换为主语 + be said to do
将从句中的主语提前,动词变为不定式:
He is said to be a genius. -
使用其他动词替换 “said”
根据语境可换为believed,reported,thought等:
It is believed that she has left the country.
→She is believed to have left the country. -
省略 “It is” 结构(非正式口语中少见,但写作中可用)
更多见于新闻标题或摘要:
Said: He invented a new AI algorithm.(不推荐初学者使用)
时态与不定式的对应关系
| 原句时态 | 转换后不定式形式 | 例句 |
|---|---|---|
| 一般现在时 | to do | It is said that he lives in London. → He is said to live in London. |
| 现在完成时 / 一般过去时 | to have done | It is said that he wrote a novel. → He is said to have written a novel. |
| 进行时 | to be doing | It is said that she is studying abroad. → She is said to be studying abroad. |
小结
掌握 “It is said that...” 的转换形式,有助于提升英语表达的多样性与地道程度。
在写作和考试中,灵活使用 “be said to...” 结构是加分项。