什么是 “Speak of Which”?
“Speak of which”(有时也说 “Speak of the devil”)是一个英语中常用的过渡短语,用于当你正在谈论某人或某事时,那个人恰好出现,或那件事恰好发生。
它相当于中文里的“说曹操,曹操就到”或“刚说到这个,它就来了”。
典型用法与例句
A: “I haven’t seen Sarah in weeks.”
B: “Speak of which, here she comes!”
B: “Speak of which, here she comes!”
“We were just talking about the new coffee shop downtown. Speak of which, have you tried their latte?”
注意:现代用法中,“speak of which” 更常用于引出刚刚提到的话题,而不一定指人突然出现。
常见误区
- ❌ 误用为正式写作中的连接词(应避免在学术或正式文体中使用)。
- ❌ 与 “speak of the devil” 混淆(后者更强调“人突然出现”,而前者更泛用于话题衔接)。
- ❌ 忘记上下文——必须先提及某事,才能用 “speak of which” 引出后续。
近义表达
- Speaking of…(更口语化,用法几乎相同)
- That reminds me…(用于联想引出新话题)
- By the way…(用于插入相关但非直接延续的话题)
听一听发音
点击下方按钮,听听 “Speak of which” 的自然发音: