核心翻译
我们什么时候出发?
这是 “When are we going?” 最常见、最自然的中文翻译,适用于日常对话、旅行计划或活动安排等场景。
语境与用法解析
这句话通常用于以下情境:
- 朋友之间商量出行时间
- 家庭成员讨论假期安排
- 孩子急切地询问父母何时去游乐园
- 团队成员确认会议或项目启动时间
语气可以是好奇、期待、催促,甚至略带不耐烦,具体取决于上下文和说话人的语调。
实用例句
A: “We’re leaving for the beach tomorrow!”
B: “Great! When are we going?”
——“我们明天去海滩!”
——“太好了!我们什么时候出发?”
B: “Great! When are we going?”
——“我们明天去海滩!”
——“太好了!我们什么时候出发?”
Child: “Mom, when are we going to Disneyland?”
Mom: “Next weekend, sweetie.”
——“妈妈,我们什么时候去迪士尼乐园?”
——“下周末,宝贝。”
Mom: “Next weekend, sweetie.”
——“妈妈,我们什么时候去迪士尼乐园?”
——“下周末,宝贝。”
其他可能的翻译(依语境变化)
- 我们什么时候走?(更口语化)
- 咱们啥时候出发?(北方方言风格)
- 什么时候动身?(稍正式)
- 我们要去哪儿?什么时候?(若上下文未明确目的地)
注意:虽然字面直译是“我们什么时候去?”,但在中文中通常会补充“出发”“走”等动词,使语义更完整自然。
文化小贴士
在英语国家,这类问题常出现在计划尚未完全确定时,表达一种参与感和对共同行动的期待。而在中文语境中,类似提问也可能隐含“别再拖了”的催促意味,需结合语气判断。