基本翻译
英文: There is a playground.
中文: 这里有一个游乐场。
中文: 这里有一个游乐场。
这是最直接、最常见的翻译。句子结构简单,使用了“There be”句型,表示“存在某物”。
语法解析
- There is:用于单数名词前,表示“有……”或“存在……”。
- a playground:一个游乐场(playground 是可数名词)。
- 如果主语是复数,应使用 “There are”,例如:There are many playgrounds in this city.
使用场景
这句话常出现在以下情境中:
- 家长带孩子外出时指路:“Look! There is a playground over there!”
- 城市规划介绍:“In the new neighborhood, there is a playground for children.”
- 英语初学者练习“There be”句型的例句。
文化延伸
在许多国家,“playground”不仅是儿童玩耍的地方,更是社区互动、亲子交流的重要空间。它象征着童年、自由与安全的成长环境。
“A city that values children builds playgrounds—not just schools.”
常见误区
初学者容易将 “There is a playground” 误译为 “有一个操场”。需注意:
- “Playground” 通常指 儿童游乐场(含滑梯、秋千等设施);
- 而“操场”在英文中多用 schoolyard 或 sports field 表示。