“sth need doing” 翻译详解
在英语学习中,你可能会遇到类似 “The car needs washing.” 这样的句子。这种结构看似主动,实则表达被动含义。本文将为你全面解析 “sth need doing” 的用法、翻译和注意事项。
一、基本含义
“sth need doing” 是一种常见的英语表达方式,其中 “sth”(something)是主语,“need” 是动词,“doing” 是动名词。尽管形式上是主动语态,但实际含义是被动的,相当于 “sth need to be done”。
例句:The windows need cleaning.
翻译:窗户需要被擦洗。(= The windows need to be cleaned.)
二、常见动词搭配
除了 “need”,以下动词也可用于类似结构,表达被动含义:
- want(英式英语中常见):The room wants tidying.
- require:Your essay requires editing.
- deserve:This idea deserves mentioning.
三、中文翻译技巧
翻译时通常采用“需要被……”或直接说“需要……”,中文习惯省略“被”字:
英文:Your shoes need polishing.
中文:你的鞋子需要擦亮。
四、注意事项
✅ 此结构多用于物作主语,不用于人作主语。
❌ 错误:He needs encouraging.(虽偶见,但不标准;更地道说法是 He needs to be encouraged.)
五、更多例句
The garden needs watering. → 花园需要浇水。
This report needs finishing by Friday. → 这份报告周五前需要完成。
My phone needs charging. → 我的手机需要充电。