什么是 “shame someone into doing something”?
这是一个常见的英语表达,意为“通过让某人感到羞耻来迫使其做某事”。它描述了一种利用社会压力或道德谴责促使他人改变行为的方式。
They shamed him into apologizing publicly.
(他们让他感到羞愧,迫使他公开道歉。)
(他们让他感到羞愧,迫使他公开道歉。)
典型用法与结构
- 主语 + shame + 宾语 + into + 动名词(doing)
- 常用于被动语态:be shamed into doing something
- 多带有负面或批评意味,暗示手段可能不正当
She was shamed into donating money she couldn’t afford.
(她因被羞辱而捐出了自己负担不起的钱。)
(她因被羞辱而捐出了自己负担不起的钱。)
文化与心理视角
在某些文化中,“羞耻感”是一种强大的社会控制工具。然而,现代心理学指出,长期依赖羞耻驱动的行为可能导致自尊受损、焦虑甚至反抗。
相比之下,“内疚感”(guilt)通常被认为更健康——它关注行为本身是否错误,而非否定人的价值。
现实中的例子
- 环保倡导者曝光企业污染行为,shame them into adopting greener practices。
- 网友在社交媒体上批评某明星逃税,shaming him into paying back taxes。
- 家长对孩子说:“你看看别人家的孩子!”——这也是一种试图shame into studying harder的方式。
互动小测试
点击按钮,随机查看一句使用该短语的英文例句: