在英语学习中,很多同学会遇到类似 “make sb done” 这样的结构,并产生疑问:这种说法对吗?它到底是什么意思?
实际上,“make sb done” 并不是一个标准或常见的英语表达。要理解这个问题,我们需要从英语中的使役动词(causative verb) “make” 的正确用法说起。
✅ 正确用法:“make + 宾语 + 动词原形”
“Make” 作为使役动词时,表示“使某人做某事”,其后接宾语再加动词原形,例如:
- She made me cry.(她让我哭了。)
- The teacher made the students rewrite the essay.(老师让学生重写作文。)
⚠️ 那 “make sb done” 对吗?
严格来说,“make + sb + done” 并不符合常规语法规则。但在某些特定语境下,可能会出现类似结构,比如:
- 被动含义的过去分词:如 “The noise made the window broken.”(噪音把窗户弄碎了。)——这里 “broken” 是形容词化的过去分词,描述状态,而非动作。
- 但更自然的说法通常是:“The noise broke the window.” 或 “The noise caused the window to break.”
因此,“make sb done” 通常属于误用。如果你想表达“让某人完成某事”,正确的说法是:
- “Make someone do something”(强调过程)
- “Get someone to do something”(更口语化)
- “Have something done”(强调结果,常用被动结构)
📌 总结
- ❌ “make sb done” 不是标准英语表达。
- ✅ 正确结构是 “make + 宾语 + 动词原形”。
- ✅ 表达“让人完成某事”可用 “have/get something done” 结构。